Muhammad Akram Awan -
اوراگرہم ان پررحم فرمائیں اورجوان پرتکلیف ہےاس کوہم دُوربھی کردیں تو (بھی) اپنی سرکشی پراڑےرہیں (اور) بھٹکتے پھریں۔
Fateh Muhammad Jalandhry -
اور اگر ہم ان پر رحم کریں اور جو تکلیفیں ان کو پہنچ رہی ہیں، وہ دور کردیں تو اپنی سرکشی پر اڑے رہیں (اور) بھٹکتے (پھریں)
Sahi International -
And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.