Muhammad Akram Awan -
اورالبتہ اس عورت نےان کاقصد کیااوراگروہ اپنےرب کی نشانی نہ دیکھتےتو (ہوسکتاہے) وہ بھی قصدکرتے۔ اس طرح ہواتاکہ ہم ان سےبرائی اوربےحیائی (گناہِ صغیرہ وکبیرہ) کودورکردیں بےشک وہ ہمارےخالص بندوں میں سےتھے۔
Fateh Muhammad Jalandhry -
اور اس عورت نے ان کا قصد کیا اور انہوں نے اس کا قصد کیا۔ اگر وہ اپنے پروردگار کی نشانی نہ دیکھتے (تو جو ہوتا ہوتا) یوں اس لیے (کیا گیا) کہ ہم ان سے برائی اور بےحیائی کو روک دیں۔ بےشک وہ ہمارے خالص بندوں میں سے تھے
Sahi International -
And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had he not seen the proof of his Lord. And thus [it was] that We should avert from him evil and immorality. Indeed, he was of Our chosen servants.